Summer of Reading 2019

     На дворе август, и, как это обычно бывает в это время года, издательство Black Library запускает традиционную акцию Summer of Reading. Каждый день, на протяжении целой недели, в продаже будут появляться новые рассказы по различным вселенным Warhammer. Увы, в этой бочке мёда имеется и ложка дёгтя - среди семи историй нет ни одной по «ЕРЕСИ ХОРУСА». Некоторым утешением может послужить интригующий рассказ Гая Хейли «Говорить, как один» (To Speak As One), который наверняка понравится любителям вселенной несколько провокационными диалогами (избранные моменты я даже по-быстрому перевёл) и который, как мне кажется, является приквелом к роману «Велизарий Коул: Величайший труд» (Belisarius Cawl: The Great Work). Но обо всём по-порядку, все подробности, традиционно, под катом ниже.

Continue Reading

Анонс телевизионного сериала про инквизитора Эйзенхорна

     Сегодня на сайте Warhammer Community весьма неожиданно состоялся анонс телевизионного сериала по мотивам произведений Дэна Абнетта о похождениях инквизитора Эйзенхорна. Новость, сама по себе, довольно интересная, ведь настоящее кино по вселенной Warhammer уже давно является пределом мечтаний любого фаната этого сеттинга, не говоря уже о том, что истории о знаменитом (и, можно сказать, печально известном) инквизиторе являются настоящей визитной карточкой вселенной. Лично я знаю множество людей, который начали знакомство с вахой именно с этих романов.

     Однако стоить отметить, что пока сериал всего лишь на этапе пре-продакшена, то есть ещё даже сценария нет, не говоря уже о съёмках. Тем не менее, тот факт, что за производство отвечает довольно известная и обладающая множеством наград компания Big Light Productions, и, непосредственно, Фрэнк Спотниц, сценарист и исполнительный продюсер таких сериалов как «Человек в высоком замке» и «Секретные материалы», уже изрядно обнадёживает.

     Будем надеяться что Фрэнк и его команда вместе с представителями Games Workshop не подведут и оперативно порадуют фанатов достойным сериалом по любимой вселенной.

Крис Райт «Крипты Терры: Полая гора», предзаказ книги

     На днях открылся предзаказ на новый роман Криса Райт «ПОЛАЯ ГОРА» (THE HOLLOW MOUNTAIN) из цикла Крипты Терры про похождения инквизитора Эразма Кроула и его аколита, Люс Спинозы. Все подробности ниже.

Continue Reading

«Копьё Императора» Аарона Дембски-Боудена, глава шестая

Закончил перевод шестой главы романа «Копьё Императора». Она хоть и оказалась небольшой, но всё же получилась по-своему интересной. Сюжет продолжает постепенно набирать обороты и в происходящих событиях появляется некая интрига. Приятного чтения!

Continue Reading

Анонс новинок Black Library, июль 2019

     Как это обычно бывает в начале месяца, издательство Black Library обновило список грядущих новинок на сайте Warhammer Community. Вдобавок к этому обновился и каталог на амазоне, в котором обнаружилась парочка интересных новинок, отсутствующих на официальной странице Coming Soon. Ниже некоторые подробности.

Continue Reading

Аарон Дембски-Боуден «Копьё Императора», пятая глава

Пока суть да дело, добил очередную, пятую главу «Копья Императора». События продолжают неспешно развиваться, так что кому интересно, добро пожаловать под кат.

Continue Reading

Гильдия переводчиков Warforge всё

     Сегодня произошло довольно неприятное и печальное событие - по жалобе издательства Фантастика, издающего книги по вселенным Warhammer на русском языке, был закрыт форум Гильдии переводчиков на сайте Warforge'а, где неравнодушными фанатами вахи выкладывались любительские переводы художественных произведений и "бэковых" книг.

     За долгие годы существования там накопилось просто гигантское количество интереснейшей информации, и поэтому масштаб потерь даже трудно оценить - настолько он велик.

     Почему директор издательства решился на столь радикальный и откровенно враждебный по отношению к комьюнити шаг, лично для меня загадка. Понятное дело, что он защищает продажи своей продукции, но дубликатов официально изданной литературы, по отношению к общему количеству материала, там было невероятно мало (и, конечно же, никто не выкладывал сканы офф.переводов, только личное творчество). Любой, кто посещал Гильдию, знает, что большинство тем являлись переводами рассказов, которые вряд ли в принципе могли быть изданы официально на русском языке.

     По словам знающих людей, того потребовало GW/BL. Но тем страннее выглядит эта ситуация, потому как есть та же флибуста и прочие онлайн-библиотеки, тот же рутрекер, где всё это есть. Почему бы не заняться в первую очередь ими? Ведь именно они, бесспорно, наносят Фантастике коммерческий ущерб, а не аматоры из Гильдии.

     А вот от творчества переводчиков-любителей наоборот, только польза. Именно благодаря им растёт комьюнити, благодаря им люди интересуются вселенной и идут в магазин за книгами, благодаря им читатели имеют возможность прочитать многие рассказы приквелы/сиквелы, которые никогда бы ни увидели свет на русском языке. Я уже молчу про то, что многие выходцы с Warforge'а сейчас активно работают на Фантастику.

     Что ж, в сухом, как говорится, остатке мы имеем:

     1) Темы с переводами доступны в кэше гугла. Вбиваете название, выбираете загрузить сохранённую копию сайта;

     2) Большинство художественных произведений есть в онлайн-библиотеках (флибуста), и на трекерах (рутрекер).

     Как дальше сложится дальнейшая судьба Гильдии пока неясно. Смогут ли переводчики самоорганизоваться и переехать на другой ресурс и продолжить заниматься любимым хобби - покажет время. Остаётся только следить за развитием событий.

     P.S. Да, ссылки в хронологиях побились, знаю. А как это пофиксить пока не знаю :(

     P.P.S. Если кому-то из переводчиков-любителей захочется воспользоваться этой площадкой для публикации творчества - обращайтесь, организую без проблем.

Аарон Дембски-Боуден «Копьё Императора», перевод четвёртой главы

Подъехала четвёртая глава перевода романа «Копьё Императора» за авторством Аарона Дембски-Боудена. В ней, в виде этакого флешбэка, описываются события, произошедшие за семь лет до высадки на Неметон. Чем они оказались так важны для главной героини, от лица которой идёт повествование, можно узнать под катом :)

Continue Reading

Аарон Дембски-Боуден «Копьё Императора», перевод третьей главы

Закончил перевод очередной, третьей главы книги «Копьё Императора» за авторством Аарона Дембски-Боудена, где автор знакомит нас с ещё одним ключевым персонажем книги из ордена Копья Императора. Кому интересно, добро пожаловать под кат.

Continue Reading

Аарон Дембски-Боуден «Копьё Императора», перевод второй главы

Закончил перевод второй главы романа Аарона Дембски-Боудена «Копьё Императора». Кому интересны дальнейшие приключения Амадея из ордена Легион Менторов и его илотов, добро пожаловать под кат :)

Continue Reading

Аарон Дембски-Боуден «Копьё Императора», перевод пролога и первой главы

     Набросал по-быстрому перевод на русский язык пролога и первой главы нового романа Аарона Дембски-Боудена «Копьё Императора» (Spear of the Emperor). Кому интересно, добро пожаловать под кат.

Continue Reading

Майк Брукс «Обряды перехода», рисунок обложки

     На прошлой неделе, в рамках Black Library Live!, был анонсирован новый роман Майка Брукса «Обряды перехода» (Rites of Passage) (выход намечен на сентябрь этого года). А уже сегодня своей работой для обложки книги поделилась Мария Золотухина (картинка кликабельна):

Майк Брукс «Обряды перехода», рисунок обложки | RITES OF PASSAGE, cover artwork

(1311x1913)

Копья Императора — кто они?

     Пока поклонники творчества Аарона Дембски-Боудена оформляют предзаказы на его новый роман «Копьё Императора» (Spear of the Emperor), полноценный выход которого намечен на эти выходные, на сайте Warhammer Community появилась статья, в которой собрали всю известную на данный момент информацию про фигурирующий в этой книге (и доселе практически неизвестный) орден космического десанта. Кому интересно, ниже под катом мой перевод на русский язык.

Continue Reading

Digital Monday: Мэтт Смит «Цена долга»

     «Цена долга» (The Price of Duty) - так называется новый рассказ, выпущенный в рамках традиционного «Цифрового понедельника» (Digital Monday). В нём Мэтт Смит, начинающий писатель за плечами которого пока всего три рассказа по вселенной Warhammmer 40000 (этот четвёртый), расскажет нам историю о комиссаре, чья служба проходит в рядах 64-го Катачанского полка. Подробности ниже.

Continue Reading

Site Footer